- 角
- I [jiǎo]
1) рог; рога́
鹿角 [lùjiǎo] — оле́ньи рога́
2) у́гол; уголо́к; углово́й直角 [zhíjiǎo] мат. — прямо́й у́гол
三角 [sānjiǎo] — треуго́льник
房角 [fángjiǎo] — у́гол до́ма
眼角 [yánjiǎo] — уголо́к гла́за
角钢 [jiǎogāng] — углова́я сталь; уголо́к (стальной)
3) геогр. мыс好望角 [hǎowàngjiǎo] — Мыс До́брой Наде́жды
4) цзя́о (денежная единица в КНР, равная 1/10 юаня)•- 角尺- 角度
- 角落
- 角膜 II [jué]1) тк. в соч. боро́ться; состяза́ться2) театр роль; амплуа́主角 [zhǔjué] — гла́вная роль
3) арти́ст名角 [míngjué] — изве́стный арти́ст
•- 角斗- 角色
- 角逐* * *jué; разг. также jiǎo; lù; в удвоении gǔI jué,jiǎo сущ./счетное слово1) рог, рога (животного); роговой; пучки волос на голове в виде рожек (у мальчиков)牛角 бычьи рога角製眼鏡框 роговая оправа очков總角завязывать волосы в пучки (обр. в знач.: быть в детском возрасте)2) остриё; мыс; риф土角 мыс海角 риф3) угол; уголок; угловой入射角 физ. угол падения屋角 угол комнаты角部 угловая часть眼角 уголки глаз鈍角 мат. тупой угол角速度 угловая скорость4) направление這聲音是那一角哪? какого направления доносится этот шум?5) муз. рог; рожок (сигнальный)鳴角收兵трубя в рог, созвать войска (после боя)號角сигнальный рожок6) кубок (узорчатый, на трёх ножках)斝角 чаши и кубки7)* рогатые; звери, животные山無角 в горах нет рогатых (зверей)8) бадейка; цзюэ (мера объёма в 4 升шэна, ≈ 4,16 л)虞人出木角 жители юй изготовляют бадейки из дерева9) гривенник (монета в 10 фэней или центов)三角錢 30 фэней (центов)10) счётное слово официальных бумаг一角公文 одна бумага11) бот. стручок, рожок; стручковый, рожковый長角 длинный стручок角果 рожок長角豆 цератония стручковая, рожковое дерево (Ceratonia siliqua L,)12) театр актёр, действующее лицо; роль; амплуа名叫 знаменитый актёр13) перен. важное действующее лицо, фигура要角 важная фигура14) созвездие Рога (см. 角宿)15) муз. цзюэ (третья ступень китайского пятиступенного лада, соответствует姑洗 в китайском двенадцатиступенном звукоряде, или фа-диез ― Fis― в европейской темперации)II juéгл. А1) состязаться, бороться; мериться силами; оспаривать победу射御角力состязаться в стрельбе (из лука) и управлении колесницей2) * вздыматься, торчать кверху3) * пить штрафную чаругл. Б1) * ударить, толкнуть2) держать за рога晉人角之 цзиньцы держат его (оленя) за рога3)* уравнивать, заровнять角斗甬наполнить меру вровень с краями4) * проверять, испытывать; пробовать非親角材而臣之 лично не проверяя способностей, сделал сановником5) * сверять, проверятьIII lù собств.вм. 甪 (Лу, фамилия)
Chinese-russian dictionary. 2013.